Украинским продавцам разрешили дублировать товарные этикетки на региональных языках

Соответствующее постановление "О внесении изменения в пункт 17 Порядка осуществления торговой деятельности и правил торгового обслуживания на рынке потребительских товаров" принято на заседании Кабинета министров в понедельник, сообщается на сайте правительства.

В Кабмине напоминают, что 10 августа 2012 года вступил в силу закон Украины "Об основах государственной языковой политики". Ч. 3 ст. 26 закона предусматривает: маркировка товаров, инструкции по применению и т.д. выполняются на государственном и региональном языках или на языке меньшинств. Вместе с тем в настоящее время окончательно не определен механизм предоставления языкам национальных меньшинств статуса регионального языка, подчеркивают в пресс-службе правительства.

Таким образом, возникла правовая коллизия между законом и другими нормативно-правовыми актами, которые регулируют вопросы маркировки, этикетирования разных видов товаров, а к отдельным также изготовление инструкций к ним.

По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, может размещаться его перевод на другие языки. То есть, производителям предоставлено право самим решать – размещать рядом с текстом на государственном языке перевод или нет. А вот другим субъектам хозяйственной деятельности, в том числе продавцам товаров, такое право не предоставлено.

Теперь же, согласно изменениям, эти моменты урегулированы: отныне вопрос маркировки, этикетирования и заполнения инструкции по применению товара дополнительно к государственному языку на региональных языках или языках меньшинств, других языках будет определять сам субъект хозяйствования. То есть, продавцы, которые заинтересованы продать товар, смогут дополнять его соответствующими текстами на языке, который преобладает в регионе продажи.

Верховная Рада приняла инициированный Партией регионов законопроект "Об основах государственной языковой политики" 3 июля 2012 года. 8 августа президент В.Янукович подписал этот закон, он вступил в силу 10 августа. Закон предусматривает возможность официального двуязычия в регионах, где численность нацменьшинств превышает 10%.

Сразу после голосования возле Украинского дома началась акция протеста, которая собрала около 700 чел. Ряд народных депутатов объявил голодовку. За время акции в больницу попало несколько голодающих.

Одесский областной и городской советы, Харьковский, Херсонский, Николаевский, Запорожский, Севастопольский, Днепропетровский и Луганский горсоветы, Краснолучский горсовет (Луганская обл.), Запорожский, Донецкий, Херсонский, Николаевский и Днепропетровский облсоветы уже приняли решение о признании русского языка региональным. 25 сентября 2012 года Совет министров АРК утвердил план мероприятий по реализации в автономии закона Украины "Об основах государственной языковой политики".

Венгерский язык стал региональным в г. Берегово (Закарпатье), молдавский (румынский) – в с. Тарасовцы (Черновицкая обл.). Румынский также стал региональным языком в с. Белая Церковь (Biserica Alba) Раховского района Закарпатской области.

Все материалы, размещенные на «Компаньон-Онлайн» со ссылкой на «Интерфакс-Украина» не подлежат перепечатке, копированию или воспроизведению в любом виде без письменного согласия «Интерфакс-Украина».

Залишити відповідь