Об этом сообщает Depo.ua со ссылкой на пресс-службу посольства Украины в Республике Узбекистан.
“Спасибо работникам аэропорта за понимание и корректную транслитерацию нашего прекрасного Киева!”, — говорится в заметке.
Представители посольства назвали такой шаг “подарком украинским дипломатам из Узбекистана”, ведь 22 декабря украинские дипломаты отмечали свой профессиональный праздник.
Напомним, 18 сентября многоязычная онлайн-энциклопедия Википедия перешла на написание на латыни названия украинской столицы Kyiv, а не Kiev, как это было раньше.
Справка: Информационная кампания #CorrectUA, инициированная МИД Украины, стартовала в октябре 2018 года. В рамках кампании МИД призывает иностранные официальные учреждения и коммерческие компании отказаться от использования названий украинских городов, основанноно на русской транслитерации, и перейти на корректные: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. В рамках кампании запущен флешмоб #KyivNotKiev.