Сопредседатель Минской группы ОБСЕ от Франции Бернар Фасье (Bernard Fassier) возмущен переводом своей речи во время трехдневного семинара НАТО, проходившего на прошлой неделе в Ереване. Дипломат объяснил данный инцидент неточным переводом, сообщают российские информагентства.
Накануне состоялся телефонный разговор между министром иностранных дел Азербайджана Эльмаром Мамедъяровым и Бернардом Фасье. Французский дипломат в ходе телефонного разговора выразил озабоченность по поводу того, что неверно переведенная информация была распространена как в армянской, так и в азербайджанской прессе.
Фасье отметил, что его слова полностью искажаются. Он, как сопредседатель и в частности как военный, никогда не позволит себе давать оценку состоянию какой-то армии, никогда не допустит такой ошибки и такого шага, как посредник. Фасье выразил обеспокоенность подобной ситуаций, и назвал неприемлемым искажение его слов прессой обеих стран.
Напомним, что армянская пресса сообщила о том, что в ходе прошедшего в Ереване мероприятия НАТО Фасье заявил о том, что в случае начала войны Азербайджан не добьется успеха. Кроме того, он заявил, что лично знает о мужестве воинов Армении и Карабаха.
В ответ на это заявление МИД Азербайджана заявил о намерении провести с сопредседателем Минской группы ОБСЕ консультации и прояснить ситуацию.