Украина и война: что дальше?

Хоть сейчас невозможно не говорить о войне и о Революции Чести, он объединил и сплотил участников со всех уголков Украины и зарубежных гостей. Нам удалось пообщаться с гостями фестиваля, известными украинскими общественными деятелями и писателями, на тему изменений в обществе после Майдана.

Василий Шкляр, писатель

Василий Шкляр уже успел стать класиком украинской литературы. Его роман «Черный ворон» появился на литературном небосклоне, как гром среди ясного неба, и сейчас новое детище писателя, которое он презентовал в театре «Воскресіння» 12 сентября, возможно, повторит судьбу своего предшественника. Вот несколько его мыслей по поводу происходящего в стране.

О революции:

Изменения, конечно, есть. Каждое эпохальное событие, а Майдан, я считаю, был эпохальным событием, меняет многих, но я не верю верю в быстрое перерождение и обретение украинцами патриотического иммунитета.

О русскоязычных патриотах (которые сейчас, кстати, проливают кровь на Донбассе наравне с украиноязычными – прим. ред.):

"Я не верю в русскоязычных патриотов; очень волнительно для меня, когда они говорят, например, что я сильнее люблю Украину, чем тот, кто разговаривает на украинском. Почему же, прожив всю жизнь в Украине, ты не хочешь разговаривать на украинском? "Я не хочу портить язык, он такой… Мелодичный…" Эти реверансы мне не нравятся, когда в Галичине предлагают сделать день русского языка… Поэтому я считаю, что сильнейшим ответом Путину было б, если б украинцы масово начали переходить на украинский язык, возвращались к своим корням".

О выборах в новой стране:

"На выборах везде – "нам нужен Бандера, надо такого лидера, как Бандера…" А какое, собственно, место занял бы Бандера на выборах? Думаете, второе? Нет, четвертое-пятое. Потому что выборы эти будут основываться на естественном желании мира".

Андрей Любка, поэт, переводчик и эссеист

Андрей Любка – молодой и уже популярный украинский поэт. Его сборники переводятся на многие языки мира. Он принимал участие в дискуссии о будущем Украины, принимал участие в чтениях стихотворений участников Поэтического тура и трибьют-вечере Юрка Покальчука.

О революции:

"То, что "Революція гідності" состоялась – это факт, потому что когда человек идет под пули с деревянным щитом – это и есть "Революція гідності", когда ты не хочешь, чтоб тебя держали за быдло. И то, что люди это поддерживали, рисковали собой в разных городах, стояли на двадцатиградусном морозе – это и есть "Революція гідності". Эти люди стояли не за какие-то материальные вещи, не за повышение зарплат и так далее".

О моменте реформ:

"Я уже сейчас вижу, что мы потеряли момент, чтоб провести реформы. Когда Порошенко говорит, что лучшей формой люстрации есть выборы, то это бред, потому что лучшей формой люстрации есть люстрация, а выборы – это нечто совсем другое. Поэтому не произошла люстрация и не проделана качественная децентрализация власти, не сосредоточены все силы на борьбу с коррупцией, и это очень грустно, на самом деле".

Сергей Жадан, писатель, переводчик, общественный деятель.

Первый день форума начался с брифинга Сергея Жадана, который уже не просто стал символом современной украинской литературы, но и известным общественным деятелем. Наверное, сейчас, в столь сложное время, роль писателей и поэтов, во многом, и состоит в том, чтобы вдохновлять на действия, на борьбу и самому идти в авангарде этого движения. Сергей попросил слушателей отвлечься от проблем культуры и искусства и поговорить о самом актуальном – ситуации на Востоке, путях примирения и возможных последствия этой войны.

О войне:

"Война рано или поздно закончится. А нам потом надо будет как-то друг другу в глаза смотреть. Сейчас у нас как раз масса искушений и возможностей сделать так, что смотреть в глаза друг другу нам будет очень стыдно. Эта гибридная война направлена на то, чтобы вытянуть из нас все самые худшие вещи".

Об изменениях в стране после революции:

"Изменения, мне кажется, могли бы быть намного заметнее и весомее, если бы не эта ситуация, которая фактически блокирует все общественные, политические, економические процесы. Мы же фактически полгода вместо того, чтоб заниматься люстрацией, сменой власти, какими-то економическими или политическими реформами, занимаемся войной. Несомненно, революция состоялась, как-то даже странно было бы этого не замечать, а вот тот уровень изменений, который она за собой повлекла, оценить пока что сложно. Ситуация до сих пор развивается".

О роли искусства во время войны:

"Искусство по большому счету ни на что не влияет. С помощью строчек сонета невозможно остановить танковую колонну. Но здесь стоит помнить, что без искусства будет пустота, и никто не знает, чем она будет заполнена. Она может заполниться очень нехорошими вещами".

Рефат Чубаров, глава Меджлиса крымскотатарского народа

Война в Украине началась не с Востока. Проблема Крыма для Украины всегда будет больной темой, но если украинцы могут найти себе место на материковой территории, то у крымских татар другой родины нет и не будет. 12 сентября в рамках «Форуму Видавців» глава Меджлиса рассказал обо всем, что сейчас происходит на полуострове: о многочисленных обысках, которые совершаются людьми в масках, о постепенном запрещении литературы, которая считается для мусульман святой, о закрытии мечетей и прочих незаконных действиях оккупационных властей, а также о продолжении борьбы этого гордого народа с российскими агрессорами до полного освобождения Крыма.

О Крыме и мировом порядке:

"Для Крыма подготовили роль военного форпоста. 14 сентября в Крыму провели выборы депутатов в Думу, и это в глазах России еще один шаг к утверждению русского Крыма в мире… Но наша задача – помочь миру понять, что произошло и до сих пор происходит: спасать надо не Крым, не крымских татар, не украинцев, а себя".

О культуре крымских татар в условиях оккупации:

"Они признали экстремистской «Жизнь пророка Мухаммеда», потом – книгу крымского историка Гульнары Бекировой «Мустафа Джемилев». Кроме того, 50 лет в Крыму не было школы родного языка, сегодня же на весь полуостров работает всего 14 крымско-татарских школ. Я предложил – если у нас теперь в Крыму 3 государственных языка, то давайте сделаем обязательными украинский и крымско-татарский в русских школах, соответственно, в крымско-татарских – русский и украинский и так далее, на что мне ответили, что язык полуострова во всех школах будет только факультативным".

О борьбе украинцев и крымских татар:

"Возвращение крымских татар на полуостров совпало с датой признания независимости Украины, а это очень символично. Мы вместе строим новое государство, то, которое давно хотели видеть, но для этого вся страна должна чувствовать дух общей мобилизации, ведь всё сходится к тому, что Путину нужна вся Украина. Сейчас мы все равно у себя в стране и будем отстаивать наше право на жизнь здесь".

Залишити відповідь